Archives de Catégorie: Expression écrite: la lettre informelle

Expression écrite: la lettre informelle

Par défaut
Expression écrite: la lettre informelle

EXEMPLE DE LETTRE À UN (E) AMI(E)

                                                                                                                                                Nice, 10 décembre

Ma chère Cathy,

Cela fait longtemps que je voulais t’écrire, mais nous venons de déménager et je suis en train de défaire les cartons… J’espère que tout va bien pour toi, et que la rentrée scolaire s’est bien passée. Comment ça va, dans ton nouveau collège? Est-ce que tes élèves se sont habitués à leur nouveau prof? Ici, tout va bien: le quartier est très agréable, les voisins sont sympas, et notre appart très lumineux. Je crois que je vais me plaire. J’ai commencé à passer des petites annonces pour trouver un boulot, et pour l’instant je profite de mon temps libre pour aménager l’appartement. Qu’est-ce que tu fais pendant les vacances de Noël? Nous avons pensé t’inviter à venir passer une petite semaine avec nous sur la côte d’azur, si tu en as envie et si tu es libre: nous allons préparer très rapidement la chambre d’amis pour pouvoir t’accueillir… J’espère que ce sera possible pour toi. Réponds-nous vite, et si tu viens, dis-nous à quelle date tu arrives…

Bisous

Sylvie

Quelques points importants :

-> déterminer le contexte, l’époque où l’on parle

-> déterminer la personne à qui l’on écrit.

-> être rigoureux quant à l’emploi des temps ! Dans une lettre, on raconte souvent des événements au passé alors attention à ne pas s’emmêler les pinceaux !

-> Un des points les plus important et souvent source d’erreurs même si ça paraît évident : Vous êtes le narrateur donc on conjugue à « JE », donc attention à la conjugaison, aux pronoms personnels, aux possessifs etc.

Quelques pistes de vocabulaire et d’expressions types:

Querido/ querida = cher, chère (employé pour une personne proche)

Estimado/estimada = cher, chère (monsieur, madame)

Te agradezco mucho por = merci beaucoup pour

Estoy muy contento de = je suis très content de

Te escribo porque = je t’écris car

Lamento no poder = je regrette de ne pas pouvoir

Me acuerdo mucho de ti = je pense bien à toi

Un beso muy fuerte = je t’embrasse bien/très fort

Muchos besos, besos = grosses bises, bisous

Hasta pronto = à bientôt

Con el más cariñoso abrazo de = bien affectueusement

Atentamente = meilleures salutations

Un cordial saludo, atentos saludos = cordialement, bien cordialement

gracias por = merci pour /de

Espero verte pronto = j’espère te revoir bientôt

Esperar que + indicatif (présent, futur…) = espérer que

*Sauf  « J’espère que tu ailles bien »

Cliquez pour pratiquer:

L’adresse de qui?

Une lettre de France

Un nouveau correspondant

Cliquez pour télécharger les documents:

outil_connecteurs_logiques

connecteurs-2

formules-de-politesse-non-formelles-et-amicales[1]